Mobirise



Le Léopard, le Cheval, le Loup et le Cygne

Recherche et Traductions


Nossa trajetória é guiada pela linguagem — e por tudo o que ela revela.
Dedicamo-nos à arte da tradução, unindo precisão técnica e sensibilidade cultural. Nossa equipe é formada por linguistas especializados, com experiência internacional e profundo domínio das nuances que cada idioma carrega.

Mais do que traduzir palavras, conectamos contextos. Atuamos como mediadores culturais, para que cada mensagem preserve sua essência e eficácia em qualquer idioma, com fidelidade à sua intenção.

Comprometidos com excelência e confidencialidade, atendemos projetos de alto impacto nos setores editorial, jurídico, corporativo, acadêmico e criativo.

Entre a letra e o espírito, trabalhamos onde mora o sentido. E é nesse intervalo sutil — onde a língua se transforma sem perder sua alma — que colocamos nossa assinatura.

- LCLC 


Da paixão pelas línguas à construção de pontes reais entre culturas, este caminho começou com uma escuta atenta.

Sempre acreditei que a linguagem é mais do que um código: é uma porta para o outro. É conversando com as pessoas locais que realmente se entende um lugar. Foi isso que me moveu desde o início, o desejo genuíno de mergulhar nas culturas de forma sensível, cuidadosa e respeitosa.

Fundar esta empresa foi transformar essa paixão em prática. Aqui, cada projeto, de uma tradução simples a um documento técnico ou uma licitação internacional, é tratado com o mesmo cuidado e atenção. Valorizamos o contato direto, porque acreditamos que a clareza vem da escuta, da troca, do entendimento mútuo.

Nosso diferencial está aí: em manter o diálogo aberto, humano, transparente. Cada cliente tem acesso direto ao profissional responsável, e isso não é um detalhe, é parte do nosso compromisso com a precisão e com a confiança.

Reunimos uma equipe dedicada e experiente, feita de professores, linguistas e pesquisadores que compartilham desse mesmo olhar. Porque para nós, traduzir é mais do que trabalhar com palavras: é criar espaço para que mundos se encontrem com respeito e intenção.

Joyce Lamont de Lacerda

Founder e CEO

“A diversidade linguística é um poema vivo, escrito pela capacidade humana de se adaptar, compreender e conectar. Nela, revelamos nossa habilidade mais profunda: transformar diferença em entendimento.” 

- Le Léopard, le Cheval, le Loup et le Cygne

Copyright© 2023 LCLC. Todos os direitos reservados.
Le Léopard, le Cheval, le Loup et le Cygne - Recherche et Traductions LTDA., com sede em Rua Benedito Lapin, nº 161, Itaim Bibi, São Paulo/SP, 04532-040, inscrita no CNPJ/SP sob o nº. 49.151.184/0001-80.